#34093: "Some log texts and the dice labels are untranslated"
O čom je toto hlásenie?
Čo sa stalo? Prosím vyber z nasledujúcich
Čo sa stalo? Prosím vyber z nasledujúcich
Prosím skontroluj, či už existuje hlásenie na rovnakú tému
Ak je to tak, prosím HLASUJTE za toto hlásenie. Hlásenia s najviac hlasmi majú PRIORITU!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Podrobný popis
-
• Prosím skopíruj a vlož chybové hlásenie, ktoré si videl na obrazovke, ak sa nejaké vyskytlo.
The dice labels on the board are untranslated, as well as some log texts (mostly the materials, but also complete sentences).
For example:
* Spent or banked dice
* silver
* 1 point per Copper shipped + 1 point per Copper in contracts
* [Player] wins the valley bigger majority claim bonus and earns 3 point(s)
Screenshots: postimg.cc/gallery/CKTxTWt -
• Prosím vysvetli, čo si chcel/a spraviť, čo si spravil/a a čo sa stalo
Yes: boardgamearena.com/translation?module_id=1317&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=spent
• Aký prehliadač používaš?
Mozilla Firefox 85.0.2
-
• Skopíruj/vlož text zobrazený v angličtine namiesto tvojho jazyka. Ak máš snímku obrazovky s touto chybou (dobrý zvyk), môžeš použiť ľubovoľnú službu na zdieľanie obrázkov (napríklad snipboard.io), nahrať ho tam a odkaz sem skopírovať/vložiť. Je tento text dostupný v prekladovom systéme? Ak áno, bol preložený po dlhšie ako 24 hodín?
The dice labels on the board are untranslated, as well as some log texts (mostly the materials, but also complete sentences).
For example:
* Spent or banked dice
* silver
* 1 point per Copper shipped + 1 point per Copper in contracts
* [Player] wins the valley bigger majority claim bonus and earns 3 point(s)
Screenshots: postimg.cc/gallery/CKTxTWt • Aký prehliadač používaš?
Mozilla Firefox 85.0.2
-
• Prosím presne a stručne vysvetli svoj podnet, aby bolo čo najjednoduchšie pochopiť, ako to myslíš.
The dice labels on the board are untranslated, as well as some log texts (mostly the materials, but also complete sentences).
For example:
* Spent or banked dice
* silver
* 1 point per Copper shipped + 1 point per Copper in contracts
* [Player] wins the valley bigger majority claim bonus and earns 3 point(s)
Screenshots: postimg.cc/gallery/CKTxTWt • Aký prehliadač používaš?
Mozilla Firefox 85.0.2
-
• Čo sa objavilo na obrazovke, keď si bol zablokovaný (Prázdna obrazovka? Časť herného rozhrania? Chybové hlásenie?)?
The dice labels on the board are untranslated, as well as some log texts (mostly the materials, but also complete sentences).
For example:
* Spent or banked dice
* silver
* 1 point per Copper shipped + 1 point per Copper in contracts
* [Player] wins the valley bigger majority claim bonus and earns 3 point(s)
Screenshots: postimg.cc/gallery/CKTxTWt • Aký prehliadač používaš?
Mozilla Firefox 85.0.2
-
• Ktorá časť pravidiel nebola dodržaná v BGA adaptácii?
The dice labels on the board are untranslated, as well as some log texts (mostly the materials, but also complete sentences).
For example:
* Spent or banked dice
* silver
* 1 point per Copper shipped + 1 point per Copper in contracts
* [Player] wins the valley bigger majority claim bonus and earns 3 point(s)
Screenshots: postimg.cc/gallery/CKTxTWt -
• Je možné vidieť porušenie pravidiel na zázname z hry? Ak áno, aké je číslo ťahu?
Yes: boardgamearena.com/translation?module_id=1317&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=spent
• Aký prehliadač používaš?
Mozilla Firefox 85.0.2
-
• Aký herný ťah si chcel urobiť?
The dice labels on the board are untranslated, as well as some log texts (mostly the materials, but also complete sentences).
For example:
* Spent or banked dice
* silver
* 1 point per Copper shipped + 1 point per Copper in contracts
* [Player] wins the valley bigger majority claim bonus and earns 3 point(s)
Screenshots: postimg.cc/gallery/CKTxTWt -
• Čo si skúsil aby si vyvolal túto akciu?
Yes: boardgamearena.com/translation?module_id=1317&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=spent
-
• Čo sa stalo keď si spravil túto hernú akciu (chybové hlásenie, hlásenie v stavovom pruhu, ...)?
• Aký prehliadač používaš?
Mozilla Firefox 85.0.2
-
• Kedy v priebehu hry sa problém vyskytol (aká bola prebiehajúca herná inštrukcia)?
The dice labels on the board are untranslated, as well as some log texts (mostly the materials, but also complete sentences).
For example:
* Spent or banked dice
* silver
* 1 point per Copper shipped + 1 point per Copper in contracts
* [Player] wins the valley bigger majority claim bonus and earns 3 point(s)
Screenshots: postimg.cc/gallery/CKTxTWt -
• Čo sa stalo keď si spravil túto hernú akciu (chybové hlásenie, hlásenie v stavovom pruhu, ...)?
Yes: boardgamearena.com/translation?module_id=1317&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=spent
• Aký prehliadač používaš?
Mozilla Firefox 85.0.2
-
• Prosím popíš viditeľný problém. Ak máš snímku obrazovky s touto chybou (dobrý zvyk), môžeš použiť ľubovoľnú službu na zdieľanie obrázkov (napríklad snipboard.io), nahrať ho tam a odkaz sem skopírovať/vložiť.
The dice labels on the board are untranslated, as well as some log texts (mostly the materials, but also complete sentences).
For example:
* Spent or banked dice
* silver
* 1 point per Copper shipped + 1 point per Copper in contracts
* [Player] wins the valley bigger majority claim bonus and earns 3 point(s)
Screenshots: postimg.cc/gallery/CKTxTWt • Aký prehliadač používaš?
Mozilla Firefox 85.0.2
-
• Skopíruj/vlož text zobrazený v angličtine namiesto tvojho jazyka. Ak máš snímku obrazovky s touto chybou (dobrý zvyk), môžeš použiť ľubovoľnú službu na zdieľanie obrázkov (napríklad snipboard.io), nahrať ho tam a odkaz sem skopírovať/vložiť. Je tento text dostupný v prekladovom systéme? Ak áno, bol preložený po dlhšie ako 24 hodín?
The dice labels on the board are untranslated, as well as some log texts (mostly the materials, but also complete sentences).
For example:
* Spent or banked dice
* silver
* 1 point per Copper shipped + 1 point per Copper in contracts
* [Player] wins the valley bigger majority claim bonus and earns 3 point(s)
Screenshots: postimg.cc/gallery/CKTxTWt • Aký prehliadač používaš?
Mozilla Firefox 85.0.2
-
• Prosím presne a stručne vysvetli svoj podnet, aby bolo čo najjednoduchšie pochopiť, ako to myslíš.
The dice labels on the board are untranslated, as well as some log texts (mostly the materials, but also complete sentences).
For example:
* Spent or banked dice
* silver
* 1 point per Copper shipped + 1 point per Copper in contracts
* [Player] wins the valley bigger majority claim bonus and earns 3 point(s)
Screenshots: postimg.cc/gallery/CKTxTWt • Aký prehliadač používaš?
Mozilla Firefox 85.0.2
História hlásenia
I will look into it!
Pridať niečo k tomuto hláseniu
- Iné ID stola / ID ťahu
- Vyriešil sa problém pomocou F5?
- Objavil sa problém viackrát? Zakaždým? Náhodne?
- Ak máš snímku obrazovky s touto chybou (dobrý zvyk), môžeš použiť ľubovoľnú službu na zdieľanie obrázkov (napríklad snipboard.io), nahrať ho tam a odkaz sem skopírovať/vložiť.
