#81037: "Revert Name Change of "Chaff" cards"
O čom je toto hlásenie?
Čo sa stalo? Prosím vyber z nasledujúcich
Čo sa stalo? Prosím vyber z nasledujúcich
Prosím skontroluj, či už existuje hlásenie na rovnakú tému
Ak je to tak, prosím HLASUJTE za toto hlásenie. Hlásenia s najviac hlasmi majú PRIORITU!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Podrobný popis
-
• Prosím skopíruj a vlož chybové hlásenie, ktoré si videl na obrazovke, ak sa nejaké vyskytlo.
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
-
• Prosím vysvetli, čo si chcel/a spraviť, čo si spravil/a a čo sa stalo
• Aký prehliadač používaš?
Google Chrome v110
-
• Skopíruj/vlož text zobrazený v angličtine namiesto tvojho jazyka. Ak máš snímku obrazovky s touto chybou (dobrý zvyk), môžeš použiť ľubovoľnú službu na zdieľanie obrázkov (napríklad snipboard.io), nahrať ho tam a odkaz sem skopírovať/vložiť. Je tento text dostupný v prekladovom systéme? Ak áno, bol preložený po dlhšie ako 24 hodín?
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
• Aký prehliadač používaš?
Google Chrome v110
-
• Prosím presne a stručne vysvetli svoj podnet, aby bolo čo najjednoduchšie pochopiť, ako to myslíš.
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
• Aký prehliadač používaš?
Google Chrome v110
-
• Čo sa objavilo na obrazovke, keď si bol zablokovaný (Prázdna obrazovka? Časť herného rozhrania? Chybové hlásenie?)?
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
• Aký prehliadač používaš?
Google Chrome v110
-
• Ktorá časť pravidiel nebola dodržaná v BGA adaptácii?
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
-
• Je možné vidieť porušenie pravidiel na zázname z hry? Ak áno, aké je číslo ťahu?
• Aký prehliadač používaš?
Google Chrome v110
-
• Aký herný ťah si chcel urobiť?
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
-
• Čo si skúsil aby si vyvolal túto akciu?
-
• Čo sa stalo keď si spravil túto hernú akciu (chybové hlásenie, hlásenie v stavovom pruhu, ...)?
• Aký prehliadač používaš?
Google Chrome v110
-
• Kedy v priebehu hry sa problém vyskytol (aká bola prebiehajúca herná inštrukcia)?
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
-
• Čo sa stalo keď si spravil túto hernú akciu (chybové hlásenie, hlásenie v stavovom pruhu, ...)?
• Aký prehliadač používaš?
Google Chrome v110
-
• Prosím popíš viditeľný problém. Ak máš snímku obrazovky s touto chybou (dobrý zvyk), môžeš použiť ľubovoľnú službu na zdieľanie obrázkov (napríklad snipboard.io), nahrať ho tam a odkaz sem skopírovať/vložiť.
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
• Aký prehliadač používaš?
Google Chrome v110
-
• Skopíruj/vlož text zobrazený v angličtine namiesto tvojho jazyka. Ak máš snímku obrazovky s touto chybou (dobrý zvyk), môžeš použiť ľubovoľnú službu na zdieľanie obrázkov (napríklad snipboard.io), nahrať ho tam a odkaz sem skopírovať/vložiť. Je tento text dostupný v prekladovom systéme? Ak áno, bol preložený po dlhšie ako 24 hodín?
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
• Aký prehliadač používaš?
Google Chrome v110
-
• Prosím presne a stručne vysvetli svoj podnet, aby bolo čo najjednoduchšie pochopiť, ako to myslíš.
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
• Aký prehliadač používaš?
Google Chrome v110
História hlásenia
After all 'plain' is rarely used compared to 'chaff' and it's not really an appropriate term for card type.
Plain is at least "non-special".
fine =A=.
Well, the general Japanese term is "kasu" (カス), which doesn't mean "chaff" but "dregs" (or, more broadly, "junk" or "worthless thing/person"). However, the term "su-fuda" (素札) is sometimes used instead, which does literally mean "plain card" (or alternatively "basic", "unadorned", "ordinary", "shabby"). It seems like "su-fuda" is usually used alongside the terms "hikari-fuda" ("light card"), "tane-fuda" ("seed card"), and "tan-fuda" ("tanzaku card").
"plains" is also used in the English localization of the video game Koi-Koi Japan, and in the ruleset published by the Japan Foundation in Sidney, so it's not an uncommon option. But neither are "chaff" and "dregs" and "basic". Translations for the basic card group vary wildly. But of the common ones, "chaff" is definitely the least accurate to Japanese terminology, in case that matters to you.
(In my opinion, using "chaff" makes most sense when you also call the animal cards "seeds", like they do in 51 WorldWide Games on the Switch, and is also more accurate to the Japanese term for animal cards. But I also don't really care which term people use for "kasu".)
Pridať niečo k tomuto hláseniu
- Iné ID stola / ID ťahu
- Vyriešil sa problém pomocou F5?
- Objavil sa problém viackrát? Zakaždým? Náhodne?
- Ak máš snímku obrazovky s touto chybou (dobrý zvyk), môžeš použiť ľubovoľnú službu na zdieľanie obrázkov (napríklad snipboard.io), nahrať ho tam a odkaz sem skopírovať/vložiť.
